|
The Three Little Pigs |
|
Los Tres Cerditos |
|
In the heart of the forest lived three little pigs
who were brothers. The wolf always was chasing them to eat them. In
order to escape from the wolf, the pigs decided to make a house each. |
|
En el corazón del bosque vivían tres cerditos que
eran hermanos. El lobo siempre andaba persiguiéndolos para comérselos.
Para escapar del lobo, cada cerdito decidió hacerse una casa. |
|
The smallest made his from straw, to finish first and
go out to play. The middle one built a cottage from wood. Seeing
that his little brother had finished already, he hurried to go and play
with him. The oldest worked on his house of brick. |
|
El pequeño la hizo de paja, para acabar antes y poder irse a jugar. El
mediano construyó una casita de madera. Al ver que su hermano pequeño
ya había terminado, se apresuró para irse a jugar con él. El mayor
trabajaba en su casa de ladrillo. |
|
'You'll soon see what the wolf does with your
houses,' he scolded his brothers but they were having a great time.
|
|
– Ya verán lo que hace el lobo con
sus casas – reprendió a sus hermanos
mientras éstos se lo pasaban divirtiéndose. |
|
Very soon the wolf came behind the smallest pig and
he ran up to his straw cottage, but the wolf blew and blew and the straw
cottage fell down. |
|
Sin perder tiempo el lobo salió detrás del cerdito
pequeño y éste corrió hasta su casita de paja, pero el lobo sopló y sopló
y la casita de paja se derrumbó. |
|
The wolf chased after the pig through the forest, who
ran to take shelter in the house of his middle brother. But the wolf
blew and blew and the wooden house toppled. The two little
pigs were off like a shot from there.
|
|
El lobo persiguió también al cerdito por el bosque, que corrió a
refugiarse en la casa de su hermano mediano. Pero el lobo sopló y sopló y
la casita de madera se vino abajo. Los dos cerditos salieron disparando
de allí. |
|
Breathless, with the wolf hot on their heels, they
arrived at the house of their big brother. The
three went inside and firmly closed
all the doors and windows. |
|
Casi sin aliento, con el lobo pegado a sus talones, llegaron a la casa
del hermano mayor. Los tres se metieron dentro y cerraron bien todas las
puertas y ventanas. |
|
The wolf stood to think over the house, searching for
some place for him to enter. Using a very long ladder he climbed to the
roof, to sneak in by the chimney. |
|
El lobo se puso a dar vueltas a la casa, buscando algún sitio por
donde
entrar. Con una escalera larguísima trepó hasta el tejado, para colarse
por la chimenea.
|
|
But the big pig put on the fire a pot of water. The
greedy wolf went down inside the chimney but he fell on the boiling
water and scalded himself. |
|
Pero el cerdito mayor puso al fuego una olla con
agua. El lobo angurriento descendió por el interior de la chimenea pero cayó
sobre el agua hirviendo y se quemó.
|
|
He escaped from there giving terrible howls that were
heard in all the forest. It is said that he never ever wanted to eat a
little pig. |
|
Escapó de allí dando unos terribles aullidos que se oyeron en todo el bosque. Se cuenta que nunca jamás quiso comerse
a un cerdito. |