CUENTOS INFANTILES Y RECURSOS GRATUITOS PARA NIÑOS HISPANOPARLANTES

THE THREE LITTLE PIGS

Bilingual Stories For Kids

"LOS TRES CERDITOS"
EN VERSION BILINGÜE

 
 
 

The Three Little Pigs

Los Tres Cerditos

In the heart of the forest lived three little pigs who were brothers. The wolf always was chasing them to eat them. In order to escape from the wolf, the pigs decided to make a house each.

En el corazón del bosque vivían tres cerditos que eran hermanos. El lobo siempre andaba persiguiéndolos para comérselos. Para escapar del lobo, cada cerdito decidió hacerse una casa.

The smallest made his from straw, to finish first and go out to play. The middle one built a cottage from wood. Seeing that his little brother had finished already, he hurried to go and play with him. The oldest worked on his house of brick.

El pequeño la hizo de paja, para acabar antes y poder irse a jugar. El mediano construyó una casita de madera. Al ver que su hermano pequeño ya había terminado, se apresuró para irse a jugar con él. El mayor trabajaba en su casa de ladrillo.

 'You'll soon see what the wolf does with your houses,' he scolded his brothers but they were having a great time.

 

– Ya verán lo que hace el lobo con sus casas – reprendió a sus hermanos mientras éstos se lo pasaban divirtiéndose.

Very soon the wolf came behind the smallest pig and he ran up to his straw cottage, but the wolf blew and blew and the straw cottage fell down.

 

Sin perder tiempo el lobo salió detrás del cerdito pequeño y éste corrió hasta su casita de paja, pero el lobo sopló y sopló y la casita de paja se derrumbó.

The wolf chased after the pig through the forest, who ran to take shelter in the house of his middle brother. But the wolf blew and blew and the wooden house toppled. The two little pigs were off like a shot from there.

 

El lobo persiguió también al cerdito por el bosque, que corrió a refugiarse en la casa de su hermano mediano. Pero el lobo sopló y sopló y la casita de madera se vino abajo. Los dos cerditos salieron disparando de allí.

Breathless, with the wolf hot on their heels, they arrived at the house of their big brother. The three went inside and firmly closed all the doors and windows.

 

Casi sin aliento, con el lobo pegado a sus talones, llegaron a la casa del hermano mayor. Los tres se metieron dentro y cerraron bien todas las puertas y ventanas.

The wolf stood to think over the house, searching for some place for him to enter. Using a very long ladder he climbed to the roof, to sneak in by the chimney.

 

El lobo se puso a dar vueltas a la casa, buscando algún sitio por donde entrar. Con una escalera larguísima trepó hasta el tejado, para colarse por la chimenea.
 

But the big pig put on the fire a pot of water. The greedy wolf went down inside the chimney but he fell on the boiling water and scalded himself. 

 

Pero el cerdito mayor puso al fuego una olla con agua. El lobo angurriento descendió por el interior de la chimenea pero cayó sobre el agua hirviendo y se quemó.
 

He escaped from there giving terrible howls that were heard in all the forest. It is said that he never ever wanted to eat a little pig.

 

Escapó de allí dando unos terribles aullidos que se oyeron en todo el bosque. Se cuenta que nunca jamás quiso comerse a un cerdito.

EN ESTA WEB: LOS TRES CERDITOS EN 2 VERSIONES 
El tradicional cuento de los Hermanos presentado en 2 versiones:

Audio cuento mp3 en español ilustrado. Leer y escuchar cuento

Presentación bilingüe a dos columnas (Inglés-Español), Leer cuento

MAS "BILINGÜE / CUENTOS CLASICOS"   |   FORO   |   INICIO