|
Suddenly one of the people on the ground looked up.
"Look!" he shouted, "a monster! There's a monster on the London Eye."
The people screamed and ran away. |
|
De pronto una de las personas en tierra miró hacia
arriba.
"¡Miren!" gritó, "¡un monstruo! Hay un monstruo en el Ojo de Londres."
La gente gritaba y huía. |
|
"Come on," said Big Ben. "Let's go. There's lots more
to see!" |
|
"Vamos," dijo Big Ben. "Vámonos. ¡Hay mucho más para
ver!" |
|
Next, they walked along and came to a museum. It is a
very special museum called 'Madame Tussaud's'. It is full of waxworks
which are figures of famous people like pop stars, or footballers or
Kings and Queens. |
|
A continuación caminaron hasta llegar a un museo. Es
un museo muy especial llamado 'Madame Tussaud's'. Está repleto de
figuras de cera que representan figuras de personalidades famosas como
cantantes, o futbolistas o Reyes y Reinas. |
|
Hairy Henry and Big Ben went to visit the Chamber of
Famous Monsters. They saw many monsters like dragons and dinosaurs. |
|
Henry Peludo y Big Ben fueron a visitar la Galería de
Monstruos Famosos. Vieron muchos monstruos como dragones y dinosaurios. |
|
Then Hairy Henry was tired so he sat down on a chair.
Just then some tourists arrived. They looked at the wax monsters and
they looked at Hairy Henry. |
|
Para entonces Henry Peludo estaba cansado así que se
sentó en una silla. Justo en ese momento llegaban unos turistas.
Observaron los monstruos de cera y lo miraron a Henry Peludo.
|
|
"Look at him!" said one tourist. "He looks just like
a real monster."
Then Hairy Henry moved.
"Aaagh!" shouted the people. "The monster is alive!"
They ran out of the museum in panic.
"Monster!" they shouted, "it's a monster - run! quick!" |
|
"¡Mírenlo!" dijo un turista. "Parece un verdadero
monstruo".
Entonces Henry Peludo se movió.
"¡Aaajj!" gritó la gente. "¡El monstruo está vivo!"
Y escaparon del museo en estado de pánico.
"¡Monstruo!" gritaban, "es un monstruo - ¡corran! ¡rápido!" |
|
"Okay," said Big Ben. "What's next? Oh, I know! Come
on!" |
|
"De acuerdo," dijo Big Ben. "¿Y ahora qué viene? Ah,
¡ya sé! ¡Vamos!" |
|
They went on an underground train called a 'tube'.
They arrived at a big castle. |
|
Viajaron en un tren subterráneo llamado "subte".
Llegaron a un castillo de gran tamaño. |
|
"Wow!" said Hairy Henry. "What an enormous castle!"
"We're not going to the castle," said Ben. "We're going under the castle
to a special place called a "dungeon"! It's like a prison." |
|
"¡Guau!" dijo Henry Peludo. "¡Qué castillo enorme!"
"No vamos a entrar en el castillo," dijo Ben. "Vamos a ir debajo del
castillo a un lugar especial ¡llamado "calabozo"! Es como una cárcel". |
|
They went into the dark, damp dungeon. It was cold
and smelt horrible. They could hear loud, scary noises like ghosts
laughing. "This is spooky," said Hairy Henry. |
|
Ingresaron en el oscuro y húmedo calabozo. Hacía frío
y el olor era espantoso. Podían escuchar sonidos fuertes y espeluznantes
como fantasmas riéndose. "Esto es estremecedor," dijo Henry Peludo. |
|
Everything was black and red with horrible, ugly
faces. Suddenly a woman looked at Hairy Henry. He smiled.
"Aaagh!" she screamed, "it's a ghost - a smiling, green ghost!" and she
ran away screaming.
"Aaagh! A ghost! Aaaagh! A monster!" |
|
Todo era negro y rojo con caras feas, horrendas. De
pronto una mujer lo miró a Henry Peludo. Él sonrió.
"¡Aaajj!" gritó la mujer, "¡es un fantasma - un fantasma verde que
sonríe!" y salió corriendo a los gritos.
"¡Aaajj! ¡Un fantasma! ¡Aaaajj! ¡Un monstruo!" |
|
"Come on!" said Big Ben, "that's enough! You scared
the people on the London Eye. You scared the people in the museum and
you scared the people in the dungeon. Let's go home." |
|
"¡Vamos!" dijo Big Ben, "¡es suficiente! Asustaste a
la gente del Ojo de Londres. Asustaste a la gente del museo y asustaste
a la gente del calabozo. Vayamos a casa". |
|
So Big Ben and Hairy Henry went back to Ben's Clock
Tower. They had a cup of tea and ate cheese on toast and they talked a
lot about all the monsters in their family. |
|
Entonces Big Ben y Henry Peludo regresaron a la torre
del reloj de Ben. Tomaron una taza de té y comieron queso con tostadas y
conversaron mucho sobre los monstruos de su familia. |
|
The next day Hairy Henry said goodbye to Big Ben and
went home. He felt very tired after his holiday... but being a monster
is a tiring business! |
|
Al día siguiente Henry Peludo le dijo adiós a Big Ben
y se fue a casa. Se sentía muy cansado después de sus vacaciones... ¡es
que ser un monstruo es un asunto agotador! |