A milkmaid was on her way to the market
to sell some milk from her cow. As she carried the large pail of milk on
top of her head, she began to dream of all the things she could do after
selling the milk. |
|
Una lecherita iba
camino al mercado a vender algo de leche de su vaca. Mientras llevaba el
cántaro sobre su cabeza, empezó a hacer planes futuros sobre todo lo que
podría hacer luego de vender la leche. |
"With that money, I'll buy a hundred chicks to rear
in my backyard. When they are fully grown. I can sell them at a good
price at the market." |
|
"Con ese dinero compraré cien polluelos para criar en
el fondo. Cuando hayan crecido los podré vender a buen precio en el
mercado". |
As she walked on, she continued dreaming, "Then I'll buy two young
goats and rear them on the grass close by. When they are fully grown, I
can sell them at an even better price!" |
|
Mientras caminaba continuaba soñando. "Luego
compraré dos cabras jóvenes y las criaré en el prado cercano.
Cuando hayan crecido, ¡las podré vender todavía a mejor precio!". |
Still dreaming, she said to herself, "Soon, I'll be able to buy
another cow, and I will have more milk to sell. Then I shall have even
more money." |
|
Continuaba soñando y se decía: "Pronto podré
comprar otra vaca y obtendré más leche para vender. Entonces tendré aún
más dinero". |
With these happy thoughts, she began to skip and jump. Suddenly she
tripped and fell. The pail broke and all the milk spilt onto the ground. |
|
Con estos pensamientos empezó a moverse y a saltar
hasta que tropezó y se cayó. El cantaró se rompíó y toda la leche se
derramó por el suelo. |
No more dreaming now, she sat down and cried. |
|
Ya acabados los sueños, se sentó a llorar. |
MORAL
Do not count your
chickens before they are hatched. |
|
MORALEJA
No te ilusiones con lo que aún no
has logrado tener. |